sábado, 22 de setembro de 2007

O inglês japonês

Esses dias aos assistir o anime “Gungrave”, eu escutei o seguinte termo:
“Beondo the greivo”, que se referia ao texto escrito nas legendas: ”Beyond the Grave”.

Ao vasculhar uma banca de jornal para passar o tempo eu vi a capa do mangá Bleach número 2, onde tinha o seguinte texto:”GOODBYE PARAKEET GOODNITE MY SISTA” que até hoje eu não consegui decifrar o texto ou descobrir se era uma piada do autor.

Existe também a lendária saga de jogos:”Samurai Shodown”, seja lá o que signifique Shodown. A adoração japonesa quanto à cultura americana é muito grande, um fenômeno crescente que segundo alguns é a destruição dos costumes e tradições japonesas.

Isso faz com que o inglês faça muito sucesso, porém a dificuldade de aprendizado é muito grande por conta do idioma japonês que não tem nada a ver com os idiomas ocidentais tornando-se uma barreira para o entendimento.

É muito comum os japoneses terminarem todas as palavras com “o” ao tentar falar palavras em inglês, por exemplo: ”Catso”, “Behelito”, o que deve ter a ver com o idioma local.

Nunca assiste a filmes japoneses focado no publico jovem, mas suspeito que esse inglês-japonês seja usado com freqüência o que deve ser bem cômico de se escutar.

Eu imagino que até deva existir várias gírias com palavras inglêsas e termos, que mesmo para alguém que entenda inglês deva ser difícil de entender, é a regionalização de termos e idiomas.

Bem fico por aqui e “Goodo Bayo” para todos.

Nenhum comentário: